【摘 要】
:
随着我国航运事业的不断发展,我国正在从航运大国向航运强国迈进,这就要求翻译人员正确恰当的翻译海事文献。对于译者来说,翻译的过程中经常要面临名词修饰语的翻译,其中有修
论文部分内容阅读
随着我国航运事业的不断发展,我国正在从航运大国向航运强国迈进,这就要求翻译人员正确恰当的翻译海事文献。对于译者来说,翻译的过程中经常要面临名词修饰语的翻译,其中有修饰语的名词搭配有名词修饰名词和形容词修饰名词,本文就以这两种名词修饰语为例,进行分类研究。海事英语属于专门用途英语范畴,句子多为复杂长句,名词修饰语的翻译对全句乃至全文的翻译有着重要影响,笔者希望自己的研究成果能够为日后的海事文献翻译提供一些借鉴。
其他文献
《章氏遗书》与章实斋年谱钱婉约本文通过对内藤湖南、胡适、姚名达三人4种《章实斋年谱》的介绍、评述,力求从一个侧面揭示本世纪20年代章学诚其人其学从隐晦走向昌明的发展路径
科普作品是一种文学和科学相结合的题材,旨在向大众传播科学知识,具有一定的学科专业性,同时又比一般的科学著作拥有更高的可读性。然而,这样的特点给翻译带来了一些困难,导
目的:研究冠心病(CHD)介入(PCI)治疗患者与中医证型的关系及冠心病介入治疗情况。为冠心病临床科研一体化技术平台服务。方法:选择2012年5月至2013年5月于新疆医科大学附属中医
中国不仅是越南的大邻居而且还是越南的最大经济合作伙伴。汉语在现代越南社会中有着重要的地位,被称为“第二大外语”。在越南,汉语已成为一门“热门”课程,截至2013年,越南
旧城更新与改造是当今我国历史文化名城保护的热点问题与核心工作,而研究城市旧城区的空间形态演变则是引导这项工作正确开展的重要基础。成都是一座拥有2300多年发展史的历
目前,基本上中国各大博物馆的瓷器介绍上都配有英文解释,方便前来参观的国际友人。但无论在中国国家博物馆,故宫博物院,还是景德镇瓷器博物馆,瓷器翻译的用词、格式不统一,内
本文对舞台表演艺术感染力的展现进行了较为详细的阐述,认为要展现作品的艺术感染力,除了表演者的表演功力,还需要深厚的艺术修养。提升舞台表演的艺术感染力,需要从扎实舞台
承德作为京津冀经济圈的重要城市,近年来经济平稳发展、职业技术人才需求稳步攀升,特别是近十年来,承德职业教育有了长足的发展,突出表现在办学数量的不断增加和学校招生规模的不
随着市场经济逐步走向全球化,企业之间的竞争越发激烈了,面对琳琅满目的商品,如何使它们从货架上进入消费者的视野变得非常重要。这也使得商品包装的重要性逐渐凸显出来,让人们深
针对H公司生产线的效率低下,各工序安排不合理,等待浪费现象严重等问题,运用生产线平衡、5W1H、ECRS等方法对生产线进行分析,从而调整工序工位,合理安排各工序工作,改进工装