接受美学视角下《楚辞》许译本研究

被引量 : 0次 | 上传用户:BFM_99
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
20世纪60年代末期,接受美学作为一种新兴的文学理论诞生于德国的康茨坦大学。其最根本的特征是把读者提到文学理论研究的中心地位,这给传统文学理论带来了巨大冲击。接受美学的主要创立者——汉斯·罗伯特·姚斯与沃尔夫冈·伊瑟尔对现象学与阐释学的一些重要概念进行了发展,如期待视野、视域融合、空白点等。早在20世纪90年代,已有学者尝试将接受美学这一文学理论应用于翻译研究中。他们将接受美学中的重要概念与文学翻译研究结合起来,探讨读者对译者翻译过程的重要影响。作为中国第一部浪漫主义诗歌总集,《楚辞》开创了中国浪漫主义文学的诗篇。《楚辞》不仅包含了大量动植物名称、神话典故、修辞手法、叠词、成语等,更是传达了诗人屈原和宋玉的深切爱国之情。因此,在翻译这些涵义丰富的诗句时,译者应充分考虑到读者的接受能力、期待视野、审美水平。该论文将接受美学理论与许渊冲的英译本《楚辞》结合起来进行研究,以接受美学的三个主要概念:期待视野,视域融合,空白点为出发点对译本进行分析。作者首先介绍了许渊冲的翻译观,即译者的期待视野。接着从动植物名称、神话典故、修辞手法三方面讨论了译文是如何预见目标读者的期待视野。该论文进而分析了译文在语音、词汇、句法层面上实现的读者视域与原文视域的融合,并探讨了译者对原文中出现的空白点是保留还是“具体化”的处理。通过研究发现,译者在翻译过程中充分考虑到了读者的接受能力,并运用音译、直译、意译的翻译方法来满足读者的期待视域。该项研究包括引言、文献综述、理论框架、接受美学与许渊冲《楚辞》英译本的结合研究、译者在翻译中使用的相关翻译方法、结论六个部分。第一章引言说明了该论文的研究背景、研究目的、研究问题、研究方法及研究意义。第二章文献综述归纳了国内外对接受美学在翻译研究方面中的应用及《楚辞》的翻译研究。第三章理论框架部分由理论的简要介绍、接受美学的几个重要概念及其对文学翻译研究的启发三个方面组成。该项研究最重要的,也是该论文最核心的部分是第四章接受美学理论与许译本的结合分析。作者在这个章节中探讨了接受美学思想在哪些方面体现于许渊冲的《楚辞》英译本中。紧接着第五章探究了译者在考虑读者的接受能力时而采用的几种翻译方法。最后的结论部分即对全文进行总结,包括该研究的主要成果、研究意义、局限之处与建议。通过运用接受美学理论对许渊冲的《楚辞》英译本进行分析,该项研究表明译者的翻译过程会在一定程度上受到目标读者的影响。许渊冲在翻译《楚辞》时亦充分考虑到目标读者的接受与审美。作者期望该研究能够为中国古典诗歌翻译提供相关参考。
其他文献
在分析国内外医疗旅游发展现状基础上,结合医疗旅游发展的特点,从青岛市旅游资源、医疗技术和水平、交通便利、医疗价格优势、潜在市场优势5个方面分析青岛市开展医疗旅游的
山东作为中国的沿海经济大省,无论是对外贸易还是国内贸易都位于全国前列。通过比较对外贸易、国内贸易与山东经济增长关系,实证研究发现:山东经济增长与国内贸易增长的相关
<正> 在可逆的化学反应中,最重要的数据是化学平衡常数。它贯穿着化学平衡的始终,从本质上揭示了温度、压力、浓度对化学平衡移动的影响。本文就影响平衡常数的因素、平衡常
目的探讨影响前置胎盘剖宫产产后出血危险因素及相应的预防及临床处理方法。方法回顾性分析2002年1月至2007年12月在扬州市妇幼保健院住院行剖宫产的前置胎盘患者76例,观察产
我国的电气化铁道发展已有50多年的历程,因其具有能耗小、运营成本低、环境污染小等诸多优点,成为我国铁路发展方向。近年来,高速铁路的突飞猛进的发展使得牵引供电网络成为电网
<正> 在中学教材关于盐类水解、络合物、硬水软化等章节中,我们遇到沉淀的生成和溶解、沉淀的转化、络合物的形成和离解、多元弱酸根的水解趋势和电离趋势、普通沉淀反应和水
<正> 在义务教育课程标准实验教科书《生物学》(由山东省教学研究室编著,济南教育出版社出版)七年级上册第二单元第一章第三节"绿色植物的光合作用"中,有"光合作用产生氧气"
脉冲涡流检测已经广泛应用于工业检测方面,由于其设备简单、操作方便、不易受干扰、检测速度快、非接触等优点,深得检测人员的青睐。本文根据脉冲涡流检测原理,采用COMSOL有
<正> 化学平衡移动原理告诉我们,在已达到平衡的化学反应里,如果保持其它条件不变,则增大反应物的浓度,平衡向着正反应方向移动,减小反应物的浓度,平衡向着逆反应的方向移动