旅行者精神世界的艰难求索——福斯特笔下中产阶级知识分子形象分析

来源 :聊城大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:archer007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
爱·摩·福斯特是一位有着自由人文主义理想的中产阶级作家,他认为人际关系是一切社会生活的基础。福斯特的“联结观”发源于他的剑桥学生时代,并成为他一生所恪守和追求的信念。作为英国中产阶级的一员,福斯特深知这个阶级固有的弱点及他们“发育不良的心”,并努力寻找方法去拯救他们。  论文拟追溯福斯特的自由人文主义思想的根源及其发展过程,在更广阔的领域,如不同的国家、不同的阶级以及不同的文化中探讨他“唯有联结”的思想。  福斯特几部作品中英国中产阶级知识分子形象展现了他的自由人文主义联结观从形成到发展的演变过程。通过研究发现福斯特对中产阶级知识分子主题的阐述并非是一成不变的,而是一个发展的过程,是从知识分子抨击传统,摆脱心灵桎梏,追求自由诚挚的友情、爱情和生活方式,到为摆脱工业文明带给知识分子的困惑采取“联结”的呼吁,再到东西方、英国人和印度人的“联结”,以及在殖民语境下的知识分子形象。他笔下的中产阶级知识分子形象见证了他对终极真理与和谐世界的不懈追求。他是对人性及人与人之间关系的执著的探索者,尽管他要建立和谐人际关系的良好愿望不能成功地实现,但是这也充分证明了他探索的艰难性和可贵性。  本论文分为五章,第一部分为论文的导入部分,简要介绍了福斯特的生平及其对他作品的影响,以及国内外对于福斯特研究的状况。第二、三、四章为论文的主体部分,其中第二章介绍公学教育制度下具有“发育不良的心”的中产阶级形象。这部分通过对意大利小说《天使惧于涉足的地方》中的菲利普、《可以看得见风景的房间》中露丝的分析,探讨了他们那颗“发育不良的心灵”在跨越不同的地域中是如何重新获得发育生长的。第三章探讨了冲破自身性格缺陷完成与生意人的联结的中产阶级知识分子形象。这部分通过对《霍华德庄园》的玛格丽特的描写,重点分析了玛格丽特与亨利的关系,玛格丽特由起初的顺从,到醒悟再到达成理解,完成了对亨利的教化,也实现了她自己的精神升华。第四章分析了促进东西方文化交往的中产阶级形象,分析了《印度之行》中阿德拉、穆尔夫人和菲尔丁在东西方文化旅行中遭遇的“自我迷失”或“文化休克”。第五章是论文的结论。  福斯特的“联结”思想经历了一个从积极乐观到悲观迷茫的发展演变过程,也体现了福斯特本人对自己的“联结观”的困惑。尽管福斯特式的“联结”有走向尴尬的最终必然,但福斯特对人类世界的探索之旅,以及他真诚的责任心也为我们留下了一笔宝贵的财富。
其他文献
目前,对新闻的研究大多停留在新闻报道研究上,而对新闻的次语体--社论的研究较少。作为一种新闻评论,社论在引导社会舆论,维护主流价值方面发挥着重要的社会功能。阅读英文社
当今是一个全球经济一体化加速发展的时代。各国间的经济联系不断加强,商务活动日益频繁。经济上的相互依赖大大促进了各国公司的合作。成功的商业合作无疑将会促进大型公司
二十世纪初,中国内忧外患,国家面临灭亡的危险,为“保种救国”,无数仁人志士发起了新文化运动。这次运动的干将之一—鲁迅弃医从文,致力于翻译和写作,以期拯救中国人的灵魂。鲁迅初
翻译行为并非纯粹的语言转换行为而是某种文化传递行为,旅游翻译尤为如此。这是因为旅游文本具有显著的文化特性和语用属性。旅游资料的语用属性及其文化特性要求译者择取适当
E·M·福斯特是二十世纪英国最著名的小说家之一。他的代表作品《印度之行》是其在1912年到1913年间两次印度之行之后写出的。从表面上来看,这部小说讲述的是两位英国女士阿德
法国学者斯波伯和英国学者威尔逊,于1986年联名出版了《关联性:交际与认知》(Relevance:Communication and Cognition)的专著,提出了关联论。它的影响现在已远远超出语用学领域
翻译活动由来已久。早在几千年以前,人们就为了某种目的而进行着这样那样的翻译活动。但是,作为翻译活动中最能动的翻译者来说,却一直被人们所忽视。然而,最近几十年来,随着科技和
作为近年来越来越流行的教学方法之一,项目式学习已在国内外引起了越来越广泛的关注。项目式学习的应用近年来在二语习得领域发展很快,这个教学法的益处也被许多教学者和研究者
Ю.Д.Апресян是当代俄罗斯最著名的语言学家,是俄罗斯科学院院士,主持俄罗斯科学院俄语研究所的工作,创立了以他为首的莫斯科语义学派,在机器翻译、语义学研究、同义词词