【摘 要】
:
当今社会,各式各样的电子设备与人们的生活息息相关。对电子产品量的需求不断增加,以及各种电子设备对高速响应,高效率、高功率密度、低功耗等能力的需求,不断推动着电源管理芯片市场的发展壮大。其中,设计不同的控制策略来实现快速瞬态响应更是目前国内外的研究热点。近年来,基于恒定导通时间控制模式的BUCK变换器由于其瞬态响应快和结构简单等优点被业界广泛应用,但是仍无法同时满足快速响应、低EMI噪声、低纹波、高
论文部分内容阅读
当今社会,各式各样的电子设备与人们的生活息息相关。对电子产品量的需求不断增加,以及各种电子设备对高速响应,高效率、高功率密度、低功耗等能力的需求,不断推动着电源管理芯片市场的发展壮大。其中,设计不同的控制策略来实现快速瞬态响应更是目前国内外的研究热点。近年来,基于恒定导通时间控制模式的BUCK变换器由于其瞬态响应快和结构简单等优点被业界广泛应用,但是仍无法同时满足快速响应、低EMI噪声、低纹波、高效率、高精度等性能需求,因此本文将针对上述设计要点,在现有控制策略的基础上,分析一种复合型的控制策略。
本文设计了一款具有快速瞬态响应的BUCK变换器,该变换器基于自适应导通时间的控制模式,而且通过对上、下功率管的开关节点进行RC积分,拟合得到与电感电流同频同相的纹波信息,叠加至反馈环路,辅助环路稳定,使系统摆脱对输出电容ESR的依赖,输出电容ESR很低时系统仍能够稳定工作,从而输出纹波很小,没有传统电压、电流控制模式中的误差放大器和补偿网络,瞬态响应速度加快;采用自适应导通时间的调制方式,以输入电压前馈的方法,设计出与输入电压成反比、与输出电压成正比的自适应导通时间,实现开关频率的近似恒定;设计有连续导通模式和非连续导通模式根据负载情况自动切换,使系统在全负载情况下都能保持高效率。
本文首先对开关变换器的基础理论进行了简介,然后对各种调制方式和控制模式进行对比分析,在此基础上采用基于自适应导通时间的控制模式,完成系统关键子模块电路的设计,包括自适应时间产生电路、纹波补偿电路、PWM比较器、过流限和基准相关电路,最后采用Spectre、Hspice等仿真软件,基于Maxchip0.18μmCDMOS工艺对系统子电路和整体电路进行仿真验证,仿真结果表明该系统架构能实现快速瞬态响应、低纹波、低RSR时稳定、恒频、高效等预期性能。
其他文献
实施乡村振兴战略是新时代做好“三农”工作的总抓手,其中乡村文化振兴作为“铸魂工程”既是乡村振兴战略的目标要求,也是推动乡村振兴最终实现的有力举措。但与此同时,乡村文化正不断受到城市化、现代化等浪潮的严重冲击,农民的乡村文化认同也不断被动摇,这严重制约和影响了乡村振兴战略的最终实现。在此背景下,挖掘与重建优秀乡村文化,提升农民的乡村文化认同,对于振兴乡村文化,推动乡村发展有着重要的理论和实践意义。本
党的十八大以来,在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,反腐败斗争取得压倒性胜利,全面从严治党取得重大成果。但是,压倒性胜利不是根本性胜利,反腐败斗争形势依然严峻复杂,全面从严治党依然任重道远。新形势下反腐工作的推进,有着“保持严惩腐败高压态势,有力削减腐败存量、有效遏制腐败增量,深化标本兼治,巩固发展反腐败斗争压倒性胜利”的新部署。巩固压倒性胜利,要求我们在反腐败工作中把握规律性、增强预见性,通
政治认同关乎国运兴衰,关乎民族存亡。当今世界正处于百年大变局之中,中国不仅身处变局之中,并且在自身综合国力显著上升的条件下,成为变局中最有影响的因素之一。世界大变局为中华民族实现伟大复兴提供重要历史机遇的同时,也使中国面临着前所未有的挑战。在此背景下,00后大学生所处的环境、所受的教育与其它年代的大学生相比都发生了深刻的变化,其政治认同情况也会有相应的改变。与此同时,00后大学生作为我国建设社会主
论文共分为三个部分.在第一部分,我们对现代汉语动结式进行了收集和整理,在此基础上选择收集了其中常见的能充当述语的动词(我们称为动)和能充当结果补语的动词(我们称为动),同时对这些动词进行了音节、词义、语义几方面的分析,归纳了能进入动结式的动和动的主要类型及限制条件.我们发现在现代汉语的动词系统中,有些动词是倾向于表示过程的,他们更多地担任动结式的述语,而有的动词是倾向于表示结果的,他们更多地担任动
旅游信息语篇存在的主要目的,是向潜在旅游者提供旅游信息服务,推荐旅游产品。随着中国经济的迅速发展,旅游逐渐成为人们更加普遍的休闲生活方式。而随着互联网的普及,人们也开始更多的通过网络这个便捷的途径获取旅游信息。 本论文界定的旅游信息语篇,是指包含文字、图片、动画和视频等多种符号的旅游网站的语言资源,这些符号在语篇的意义生成过程中进行互动,具有多模态特征。本文是对中日旅游网站中的旅游信息语篇进行多
林纾(1852-1924)是晚清时期一位著名的翻译家,他一共翻译了约180部作品,涉及11个国家,是最早将外国文学介绍到中国的译者之一。有很多学者对林纾及其“林译小说”进行过研究,但是很少有人对“林译小说”流行的原因进行过系统的分析和探讨。 本文试图从三个方面探讨“林译小说”流行的原因,即:“林译小说”的主题,译者林纾,和“林译小说”的读者。通过这三个方面的分析,“林译小说”流行的原因逐渐清晰起
认知语言学认为,语法不是一个自主的规则系统,而是语义结构的常规象征,其实质是一个约定俗成的象征系统。因此,以认知语言学为基础的语法研究是不能独立于语义研究的。转换生成语言学对语法的基本假设与认知语言学正好背道而驰,它认为语法是一个自主的形式和规则系统,独立于语言的词汇和意义。 根据认知语言学提出的语法具有象征性的观点,本文试图从语义的角度对及物句式进行研究,剖析及物句式意义范畴的内部结构。对于意
传统翻译理论视翻译为一种纯语言的转换行为,译者的主要任务就是要尽最大努力实现与原文文本的对等。传统翻译理论研究以对原文文本的忠实为衡量译作优劣的最高标准,认为忠实就是要等同于原文,也就是说不仅要完全复制出原文的意义,而且要完全传达出原文的神韵。 然而,翻译对等理论及其它各种以原文文本为归宿的理论最终被证明是站不住脚的,因为不同语言之间是无法被完全复制的。语言作为文化的载体,必然与文化有着不可分割
哈罗德.品特被公认为是二十世纪下半叶英国最杰出的剧作家。他已占据着现代经典作家的地位,来自其姓氏的形容词“Pinteresque”已经进入《牛津英语词典》就是明证。品特使戏剧回归到它的基本元素:一个封闭的空间和不可预知的对话。人们在这些对话里受到彼此的控制,一切矫饰土崩瓦解。其戏剧的情节降至最少,戏剧艺术源自于权力争斗以及对白间的捉迷藏。2005年品特被授予诺贝尔文学奖,因为他“在作品中揭示出隐藏
无刷直流电机具有效率高、调速范围宽、控制简单等优点,广泛应用于石油测井场合。随着测井深度的不断增加,工作环境温度不断提高,若进一步提高测井电机功率,考虑到电机和驱动器的损耗,在本就散热不便的环境中造成温升过高,现有驱动方案难以实现闭环稳速。本文为解决这一问题,确定测井电机驱动系统整体方案,完成系统设计,分析系统参数对电机运行的影响,提出井上调压调速的控制策略,实现电机的闭环稳速,保证系统在测井环境