【摘 要】
:
本报告是基于土木工程类的学术论文《混凝土粘结剂制造相关减少二氧化碳排放替代法的综述》的翻译实践。源文本重点介绍了制造粘结剂的各种替代方法,以减少碳排放,是一篇典型
论文部分内容阅读
本报告是基于土木工程类的学术论文《混凝土粘结剂制造相关减少二氧化碳排放替代法的综述》的翻译实践。源文本重点介绍了制造粘结剂的各种替代方法,以减少碳排放,是一篇典型的科技类文本。当今世界,随着我国现代经济社会和科学信息技术的迅猛发展,国际科技交流与合作日益频繁,科技英语翻译的研究和应用也越来越广泛,本文以目的论为理论指导进行研究分析,旨在总结归纳科技文本在词汇、句法和篇章层面的翻译方法,从而促进原文信息传播。本报告共包含五个部分,第一部分为引言,主要介绍报告的研究背景、目的以及意义。第二部分为任务描述,包括对于文本内容以及文本语言特点的介绍,土木工程学术论文具有自身的特点和规律,就词汇层面而言,源文本中大量使用专业术语;就句法层面而言,源文本中多使用被动句、复杂句;就篇章层面而言,源文本逻辑连贯、思维准确、表达精炼,非常注重逻辑上的衔接与连贯。第三部分为翻译过程描述,笔者主要针对译前准备、翻译过程以及翻译质量控制三个阶段进行描述。第四部分为案例分析,是本报告中最重要的一部分。笔者针对源文本在词汇、句法和语篇层面存在的难点进行分析。在词汇层面,笔者重点分析了土木工程术语、专有名词以及名词化词汇的翻译方法;在句法层面,主要对被动句和复杂句的翻译方法进行探究;在语篇层面,笔者分别对语篇的衔接、连贯以及主位推进模式进行阐述,从而提高译文的质量。第五部分为结语,笔者对本次翻译实践进行了总结,阐述了对于本报告的收获及存在的问题。通过此次翻译实践,笔者解决了许多翻译难题,自身的翻译技巧得到了很大提高,翻译经验得以丰富,并加深了笔者对科技文本的理解。笔者希望通过本报告帮助普通读者更好地了解关于土木工程方面的知识,也希望能够激励更多的人参与到科技文本的翻译实践当中。
其他文献
文章由张爱玲的作品为灵感,从她的作品中体会到的恐惧和幽微的人性出发,将恐惧与超越作为主题进行讨论和思考。恐惧是生命中不可缺少的张力,是最强烈的情感。人类的发展始终伴随着恐惧,通过分析恐惧的变化和不同类型,可以看到人类在发展的过程中如何利用自身的智慧与恐惧相处。在这个过程中不断地有艺术家对于他们感受到的恐惧进行表达和讨论。从表现自然灾难的绘画到那些思考肉体和精神的作品,艺术家们对恐惧的讨论就是对人外
目的:轻微型肝性脑病(Minimal Hepatic Encephalopathy,MHE)是肝性脑病(hepatic encephalopathy,HE)的早期阶段,病人常有轻度神经认知相关功能障碍。由于MHE症状轻微,临床诊
目的通过建立间歇性低氧模型模拟呼吸睡眠暂停,探讨间歇性低氧所致胃黏膜病变与JNK通路相关因子表达的内在联系,研究间歇性低氧对大鼠胃黏膜的损伤及其机制,并进一步研究褪黑
目的:本系统性研究运用的方法为循证医学方法,全面系统的评价他克莫司药物的外用产品(软膏或漱口水)治疗糜烂型口腔扁平苔藓的临床疗效和安全性并观察其短期及中长期的疗效,
目的:口腔扁平苔藓(oral lichen planus,OLP)是一种慢性自身免疫性疾病,临床表现多样,其发病机制尚未明确,诊断和治疗较为困难。本研究通过分析OLP患者治疗前后以及正常人唾
目的:研究apocynin(APO)对氧化偶氮甲烷(azoxymethane,AOM)/葡聚糖硫酸钠(dextran sulfate sodium,DSS)诱导的结肠癌(colorectal cancer,CRC)小鼠温热治疗(hyperthermia,HT)
目的:此次研究通过观察蓉黄颗粒作用于非透析慢性肾脏病矿物质和骨代谢异常(chronic kidney disease-mineral and bone disorder,CKD-MBD)肾虚湿热证患者后血清I型原胶原N端
目的:观察OSAHS患者血清瘦素、食欲素及生长激素释放肽的浓度变化及其与代谢指标和睡眠监测指标的相关性,为OSAHS的临床诊断、疾病防治提供更多的理论依据。方法:选取2017年1
背景:含紫杉烷的治疗方案在食管癌的治疗中起着越来越重要的作用,并且成为食管癌的一线治疗方案。与此同时,以铂类联合氟尿嘧啶类(PF)为代表的不含紫杉烷的治疗方案同样是治
目的通过建立慢性间歇性低氧大鼠模型,模仿人类睡眠呼吸暂停状态,观察大鼠外周血清血糖(Glucose,Glu)、胰岛素(Insulin,INS)、胰岛素抵抗指数(Assessment of serum homeostas