汉语三字格的英译对策研究

来源 :山西大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yangweiz88
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文主要是通过对《现代汉语词典》(汉英双语)中收录的汉语三字格短语的收集、筛选以及统计,主要是研究以名词为中心的三字格,并在其基础上研究含有中国传统文化的三字格的英译策略。从已有对三字格的研究来看,学者们有的重点研究三字格的结构,有的研究中国传统文化的英译,甚至具体研究中国典故的翻译,但是综合研究三字格的结构及其翻译的文献比较少。因此,笔者在前人研究的基础上,总结出《现代汉语词典》中含有中国传统文化的三字格,尤其是带有明显文化特征的短语,如中国的传统节日、典故以及戏曲的三字格短语的翻译,对其整理并加以解释,从而证明字典中所用到的翻译策略,运用归化和异化的翻译策略以及直译和意译的翻译方法进行论证,证明字典中所用翻译策略的正确性,并指出对于有些翻译还存在着的局限性。本研究目的在于总结前人的已有成果,并对其进行针对性的分析研究,以《现代汉语词典》为研究语料,从而找到针对含有中国传统文化的三字格的英译策略。通过本研究,让读者真正了解中国传统文化,并使之得到广泛传播和发展。
其他文献
为了研究信息化学物质对松纵坑切梢小蠹的林间引诱活性,探讨用信息化学物质防治与监测松纵坑切梢小蠹的方法,2002年利用从加拿大引进的人工合成缓释性聚集信息化合物诱芯以及
本次的翻译任务是我国当代著名作家史铁生的短篇小说《我的遥远的清平湾》,共计1万1千5百余字。此报告的核心内容是通过翻译实例分析带有拟声词的句子的翻译,总结出翻译过程
IgA肾病的临床谱很广,几乎涵盖了肾小球肾炎的各种表现,但同时合并急性肾功能衰竭(ARF)和新月体肾炎者并不多。我们报道了我院近期诊治的3例患者,探讨其临床特点和治疗。一、对象
开发建设项目中临时或永久弃土场是水土流失产生较为集中的区域。根据弃渣场堆土边坡水土流失发生机理,通过人工模拟降雨试验研究堆土容重变化与土壤侵蚀量的关系,进而探讨通
在露丝·尾关的新作《不存在的女孩》中,主要人物处于孤寂隔离的生存状态,充满虚度时光的焦虑感,而小说文本创造了多层多边对话空间,对巴赫金的"复调"理论进行了精彩演绎和拓
讲解是博物馆服务于社会公众的有效途径,也是衡量博物馆服务水平的重要指标。好的讲解可以弥补展陈中的不足,增强与观众的互动,使观众回味无穷。南京地区拥有多座博物馆,笔者
当代是信息技术高度发展的新时期,先进的信息技术体现在人们生活以及工作的方方面面。因此对于当代中学生而言,信息技术课程的学习显得尤为重要。由于传统课程在教学中的劣势
为适应我国电子商务协同、高效发展的需要,各高等院校应主动转变发展理念,将办学思路转变到服务地方经济社会发展上来,增强服务行业企业技术进步的能力,提高为学习者服务的能