【摘 要】
:
在全球化的时代背景下,一国文学若想历久弥新,必然要汇入世界多元的文化洪流之中。诗歌是民族文学的精华,若想实现民族文化的跨境传播,必然绕不开诗歌的翻译。目前,学界对诗
论文部分内容阅读
在全球化的时代背景下,一国文学若想历久弥新,必然要汇入世界多元的文化洪流之中。诗歌是民族文学的精华,若想实现民族文化的跨境传播,必然绕不开诗歌的翻译。目前,学界对诗歌翻译的研究主要涉及五个方面:以译本为中心的研究,以译者为中心的研究,以读者为中心的研究,以诗歌翻译理论为指导的纯理论研究和以全球本土化为中心的研究。从上述五个方面可以看出,研究主要集中在主体、客体、方法论和本体论的认识上,单一层面的探讨居多,主、客体之间的有机联系尚不成熟,鲜有从二者交流互动的角度进行诗歌翻译实质的相关思考。此外,支撑诗歌翻译研究的理论多为西方翻译理论、哲学理论和文论,中国传统译论的现代诠释有待加深。这一分析成为了本研究最初的动力,在此基础上尝试搭建诗歌翻译的“太极译象观”,用中国传统哲学思想思考诗歌翻译实践中涉及的相关问题,将主、客体纳入动态的体系之中,阐释诗歌翻译实质。深入挖掘中国传统经典中的理论精髓,给予其应有的阐发,并运用在翻译研究的实际操作之中,促其合理地为当代翻译研究服务,也是中国学者无可推卸的责任所在。对中国文化寻根溯源,发现“易之为书也,广大悉备,有天道焉,有人道焉,有地道焉。”《周易》是中华文明的源头,是先民生产实践经验的结晶,是知识和经验的最早记录,是中国智慧的一大宝典。《周易》中“阴阳互动”、“立象尽意”、“通变则久”、“太极和”等思想都与翻译实践中的文本关系、策略方法、观念思想、态度伦理等方面不谋而和,均建立在“观物取象”之信息解读的基础上,因而以“易”训“译”,重续这股“易理”对翻译实践解读的生生之脉便具备了充足的基础。翻译过程本就是一个参赞化育的愉悦过程,将“太极”引入诗歌翻译研究,从主、客体互动过程中考察诗歌翻译的本质,尝试构建一套系统而有针对性的诗歌翻译的“太极译象观”,可以丰富诗歌翻译研究的角度,拓宽研究视角,摆脱西方译论体系和言说方式的羁绊,使翻译研究从封闭系统转变为开放系统,使翻译研究更加整体化、全面化、特色化,推动中国特色当代翻译理论建设,进而开凿出中国传统译论的源头活水。按照穆雷社会科学研究方法体系的划分,诗歌翻译“太极译象观”的构建,从方法论上看,属于社会科学方法论中的人文主义方法论和理论思辨。从一般方法上看,研究目的上为描述性研究方法和规定性研究方法;研究逻辑上为先归纳后演绎;研究用途上为基础研究和应用研究并重;研究性质上为定性研究。应用到的具体方法有文献研究法,观察研究法,比较研究法,归纳法,图示法,阐释法,个案研究法和跨学科研究法。诗歌翻译的“太极译象观”开篇阐述了其理论来源、理论基础和具体内涵。随后从主体开天地、客体荡涟漪、主客相融生生不息三个方面展开。首先,从易学的角度分析了译者翻译思想的形成过程,总结出了翻译思想的生成模型。其次,对诗歌翻译的译本重构进行了探讨。先是结合诗歌的文本特征,全面分析了诗歌翻译距离的成因、影响和存在价值,以此为基础,论述了意义重构、意境重构及意识重构的应对策略。最后,从“言”、“象”、“意”三者的辩证关系切入,对主、客体互动关系进行综合分析,得出诗歌翻译的本质是在传播民族文化的过程中,走出国门,超越语言,实现世界多元文化的会通。
其他文献
将现实中的古建筑物以数字化扫描的形式进行存储,是一种重要的文物保护形式,对于古建筑的研究具有重要的指导意义。构建古建筑的BIM模型有效的促进了古建筑物数字化的实现,且有利于对古建筑保护的可视化分析、动态模拟及协同决策等。但无论在哪个终端对于大批量的原始BIM进行显示,都是一个耗时耗内存的操作,且通过数字化扫描仪获取的数据量庞大,随着对古建筑进行各种模型的构建,不止模型本身,模型的相关文件如文本、视
[研究目的]放射治疗是目前应用于肺癌治疗的重要方式之一,而放射治疗后仍然有一部分患者发生局部复发和远处转移,而导致其复发和转移的重要原因是肿瘤细胞存在的“放疗抵抗”
目的:使用“三两半”对腰背肌筋膜炎气血亏虚型患者进行治疗,观察对比患者中医疗效、VAS评分、Oswestry功能障碍指数(ODI),评估“三两半”治疗腰背肌筋膜炎气血亏虚型的临床疗效。方法:选取从2017年3月至2018年3月来源于湖南中医药大学第一附属医院骨伤科72例诊断为腰背筋膜炎的门诊患者,随机分为“三两半”治疗组(治疗组)及布洛芬缓释胶囊治疗组(对照组),每组36例,观察两组患者治疗前、治
目的:感冒后遗病症指感冒急性期症状大部分消失后,仍遗留一个或两个与原发病症相关的症状。临床以咳嗽,鼻塞,咽梗、咽痛、咽痒,耳闷、耳胀,怕冷,头晕头痛,疲倦、身体酸重等为主要表现。这些症状临床表现不典型,目前西医没有确切的诊断标准和治疗措施。相比之下,中医独特的辨证体系,尤其是导师倡导的六经辨证体系在治疗感冒后遗病症上取得了有效的成果。本研究以收集导师临床资料及回顾有关中医药对感冒后遗病症的病因病机
目的通过调研了解护士长的管理培训现状及需求,应用敏捷迭代模型(SAM)构建护士长管理培训课程并组织实施;通过课程满意度、培训前后护士长自我评价及管理效果变化,评价SAM模
本文是一篇翻译实践报告,源语文本是《数字人文新指南》(A New Companion to Digital Humanities)一书中的第25章。所选章节题名为“从多个维度标记文本”(Marking Texts of
[目 的]筛选侵袭性垂体腺瘤与非侵袭性垂体腺瘤中差异lncRNA表达谱,进一步探究表达差异上调最明显lncRNA对垂体腺瘤增殖的影响及其分子机制。[方法]1.采用RNA-seq技术对4例侵
随着中国工业不断发展,用电量不断增加。新建火电项目的数量和规模越来越大。原有300MW等级及以下亚临界锅炉机组、汽包炉逐步被市场淘汰。取而代之的是新技术、高参数的百万等级机组。这些现状,对于一个大型火电产品制造型企业来讲,工作的难度、强度明显增大,科学的管理方法显得尤为重要。据资料统计显示,以往火电机组的实际完成周期与建设整体计划周期相对比,往往都会出现延期的现象,延期时间10%-30%不等。因此
自然光是人们生活中不可或缺的组成部分。自然光具有经济、环保的特点,是取之不尽用之不竭的可再生能源。随着社会的进步,可持续发展的理念获得广泛共识,自然光在建筑中的应用备受关注。充分合理地利用自然光成为了建筑技能领域里重要的技术方法之一,因此对自然光环境的研究及其重要。2004年CIE TC3-15天空亮度分布模型作为CIE标准正式出版;它是依据大量室外天空观测数据,利用数理统计分析的方法,归纳总结出
翻译过程研究能够揭示译者的思维活动,对提高翻译教学、促进学科发展具有重要意义。初期翻译过程研究主要依赖有声思维法,但因其具有一定的主观性而一直饱受争议。随着西方键