影视字幕翻译策略与言语文化幽默接受——基于情景喜剧《生活大爆炸》的接受研究

来源 :广东外语外贸大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ycy111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近些年,影视翻译在中国得到了较多研究,但却忽略了对观众接受这个核心问题的研究。以人人影视网制作的《生活大爆炸》第一季的字幕版本作为研究对象,运用问卷调查法,从接受美学视角进行实证考察:(1)中国观众对剧中言语文化幽默字幕翻译的接受情况;(2)译者采用的翻译策略是否有效地传递了源语中的文化幽默。研究表明:中国观众对剧中言语文化幽默的接受度偏低,译者采用的翻译策略没有完全等效地传递源语中的文化幽默。
其他文献
近年来随着我国经济的快速发展,企业经营规模不断扩大,一批具有较强经营实力、较高盈利水平的大企业、大集团逐步形成,并逐渐发展壮大。财务公司作为集团内部的金融机构,对企
目的探讨阿司匹林联合麝香保心丸对于老年冠心病的治疗效果。方法选取江西省吉安县人民医院2013年9月~2014年9月期间确诊收治的100例老年冠心病患者,均分为观察组和对照组(n=
创意产业(Creative Industries)是融合时尚工业、文化产业、资讯科技、娱乐传播于一体的新型复合型产业,是现代大都市发展从生产——技术创新阶段演进到文化——艺术——技术
金融危机席卷全球,给每一个产业都带来了一次洗礼。化妆品作为奢侈品市场的主角之一,与其它类别市场相比刚性需求不足,因而在危机下所受冲击较大,但随着全国经济的逐步复苏,2
壮泰等民族的传统文化在现代社会中迅速发展变化 ,其中有正常的“新陈代谢” ,也有非正常的“消亡危机”。之所以如此 ,本文认为主要是受到西方文化、科学技术发展、现代化建
桑树含有多种活性成分,如黄酮类物质、多糖、生物碱等活性物质,具有降血糖、降血脂、降血压、抗氧化、提高人体免疫力等作用。活性物质提取是药理作用研究的关键和后续药品与
随着社会科技的进步和各种医疗卫生技术的飞速发展,各级医院也在积极的购进各种先进的医疗设备,并且广泛应用到治疗疾病和保健康复等方面,但对医疗设备质量控制体系的掌握并
21世纪是授权管理的时代。随着科学技术的进步和生产力的发展,顾客的消费水平不断提高,企业之间的竞争日益加剧,社会经济环境变化更加激烈,这就使得整个市场需求的不确定性大增。
人参有效化学成分20(R)-人参皂苷Rg3作为传统中药具有明显抗肿瘤作用,也是我国自行开发的第一个在临床应用的抗肿瘤转移复发一类中药抗癌新药参一胶囊的主要活性成分。本文从