加速全球化语境下汉译英翻译策略分析——以李克强副总理一篇2010年演讲的几个句子英译为例

来源 :成都师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:stone88822
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
全球化从15和16世纪的地理大发现起就开始了,哥伦布1492年发现美洲是其中具有代表性的事件.联合国秘书长加利1992年宣告人类从此进入了“加速全球化”的时代.在这全球化及其加速时代,最常见翻译策略就是归化和异化.从句法、词汇和文化层面分析7个汉译英的案例,分析译者归化和异化的翻译策略.译者的翻译策略有时要彻底归化,有时要异化,有时兼而有之,视目标语读者的认知需求而定.
其他文献
目的了解不同背景大专生的感觉寻求水平现状及其影响因素。方法采用横断面设计,通过分层整群随机抽样方法,应用感觉寻求量表对长春市某高校900名大专生进行调查。结果大专生感
体育锻炼,不仅使残疾人身体得到一定程度的康复,还能够使残疾人意志品质得到培养,获得身心的和谐发展,从而使人得到全面发展,实现人生梦想,成就人生价值,为社会文明发展做出贡献。探
淡水鱼类出血病主要分为细菌性出血病和病毒性出血病,细菌性出血病在发生频率和危害程度方面都远远高于病毒性出血病 (如草鱼呼肠弧病毒出血病等 ),所以本文重点就淡水鱼类细菌
目的探讨“护理学基础开放性实验学生自我管理模式”的实施效果。方法将我系2008级护理学本科生159人按自然班级随机分为对照组和实验组各2个班,在护理学基础授课时,对照组按传
师范生的学习阶段,不仅是其专业知识的形成阶段,也是其教师信念发展的起始阶段。着眼于教师的职业生涯规划和终身专业发展,在新课标的指导下,针对中学教学的现实状况,调整高
从实践看,全国各高校的导师制模式呈现百花齐放,也暴露出种种弊端和不足。尽管如此,构建青导制和本导制为主体的双重导师制对教学型本科院校提高教学质量和可持续发展具有基