文学语篇机器翻译的特征与局限——汉语流水句人机英译对比研究

来源 :当代外语研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:successfully_
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该研究采用语料库方法,对文学语篇中汉语流水句人机英译文的句法和语篇进行对比探讨.研究发现:人机英译文在译入语的小句主语、动词类型、句子类别和关联词语的选择以及译文语序的变化上表现出显著差异性特征.人工译文的英语从句、非限定性动词及主观性关联词的使用比例明显高于机器译文;而相比人工译文,机器译文则更少对原文主语和语序进行调整或变化.这些特点提示,机器翻译尚需在译文动词类型的丰富度、句法结构的多样性与复杂度及语篇内关联方式的多样性等方面缩小与人工翻译的差距,从而增强文学翻译语言的生动性、地道性和欣赏性.
其他文献
教室里音响的嗡嗡声,才不是线圈的错,一定是两个互相偷偷喜欢的人发送的电波相遇了.rn“我喜欢你”这句话有点重,先撂在这里了,你帮我拿一下.rn申请进入你心里,我敲门了喔.rn
期刊
教职工考勤工作是学校校风建设的根本,是日常教学管理工作中的重要环节。教职工考勤制度直接影响着学校办学思想、管理水平和教学质量。 Staff attendance work is the foun
期刊
1rn午后的空气很燥热,排练室里沉闷得像个蒸笼.全班的女生都被文艺委员叫到了一起,正在排练元旦晚会的节目.rn原本简单的一段舞蹈动作,愣是从早上练到了中午——因为她们班的
期刊
“概念”研究正在成为计算语言学、自然语言处理和人工智能等领域的热门话题.早在古希腊时期,就已经有先哲们思考“概念”的定义、特征及范围等问题,并逐渐形成了亚里士多德
目前国际上语料库语言学研究具有什么特点?有哪些研究热点?又存在哪些争议?为了回答这些问题,文章选取国际上具有代表性的语料库专业期刊 International Journal of Corpus L
一rn宋天骄第一次觉得自己老了,是在一辆公交车上.rn新换的车,整洁,敞亮.她娴熟地掏出交通卡,却忽地愣住了,她找不到往常刷卡的地方.rn司机说: “现在都扫二维码,用手机.”rn
期刊