《功夫熊猫2》相关论文
随着我国对外开放的深入和经济的发展,许多外国电影不断地被引入中国市场.影视作品较强的传播性决定了它成为人类文化交流与传播的......
文章以Sperber,D.&Wilson,D.的关联理论为依据,对电影《功夫熊猫2》字幕翻译进行分析,阐明了在关联理论的指导下,影视字幕翻译者应......
功能对等理论指出,翻译应该是与源语信息最切近、自然的对等物,译文读者和原文读者对同样的信息应该有相同的反应。要达到这个目标,译......
电影《功夫熊猫2》继承了《功夫熊猫1》的幽默、搞笑的风格,一如既往地以中国元素为包装,但实际上是宣扬美国的文化价值观.阿宝通......
《功夫熊猫2》这部美国电影在中国取得巨大的成功,片中浓浓的中国风让人惊叹它作为一部粹的美国商业片是如何把捏运用这些中国元素......
2011年,熊猫阿宝卷土重来,《功夫熊猫2》在全球热映.电影中的英文台词语速适中、琅琅上口,对于英语学习者来说,不失为学习地道英语......
影视作品的传播对文化交流与传播的作用是不容忽视的,而恰当的影视字幕翻译对于跨国影视文化的传播起到决定性的作用。本文以《功......
最能吸引受众关注和兴趣的一定是禁忌,当我们越反对某物时,某物便成为关注的重心。 三年前一只来自美国梦工厂,爱做梦、爱幻想......
3D电影《功夫熊猫2》自上映之初就在中国大陆取得了不俗的成绩,其上映后取得了接近1亿美元的票房,《功夫熊猫2》的热播让我们开始......
好莱坞动画大片《功夫熊猫2》最近激起千层浪,而60年前荷兰外交官高罗佩创作的探案系列小说《大唐狄公案》造就了西方人心中的“中......
近年来,众多英美影视作品涌入国内市场,传统翻译已无法满足电影字幕的特殊要求。由德国汉斯·弗米尔提出的目的论,为字幕翻译的研......
近年来,随着中外文化交流日益频繁,国外影视作品大量进入中国市场,影视字幕翻译越来越受到人们的重视。而随着网络大媒体化的发展,......
与好莱坞梦工厂年度大作《功夫熊猫2》上映同时出现的,是一股抵制它的风潮,抵制的理由是:好莱坞披着中国文化的外衣赚中国人的钱,......
《功夫熊猫2》自上映以来受到中国观众的热捧,其中最突出的特点就是彻底的中国元素化,从角色造型、功夫招式、场景设计,甚至所包含的......
在一部动画影片中,光线作为造型构图的重要元素,影响着影片的整体风格,其设置必须兼备合理性与创造性。动画影片的画面和声音总是人为......
《功夫熊猫2》有着与《俄狄浦斯王》颇为近似的宿命论主题与思想,无论是在人物的设置上,还是在情节的安排上,两者都有着惊人的相似......
随着全球化的巨大影响和电影业的蓬勃发展,越来越多的国外电影引入中国。为了消除语言障碍,更好地推广影片,配音翻译扮演着非常重......
文化意象是翻译中非常有意义的研究对象。文化意象的传递,反映了不同民族文化在翻译中的碰撞、转换、交流和接受。美国梦工厂制作......
继08年《功夫熊猫1》上映后好评如潮,2011年5月底上映的好莱坞影片《功夫熊猫2》,以全球6亿票房完美收场。这一股在全球刮起的"熊......
自电影《功夫熊猫2》在中国上映以来,不断有国内翻译爱好者对它的汉译进行了研究。这些研究中有少数对该影片被翻译引进的原因作了......
电影的配音和字幕翻译对于观众欣赏译制片有着极其重要的作用。由美国梦工厂拍摄的动画片《功夫熊猫2》,其汉语译文诙谐幽默,有着......
自2011年5月28日《功夫熊猫2》在全国热映以来,除了票房惊人之外,也再次引来了学者和评论家的争论。《功夫熊猫2》是文化侵略?还是......
电影《功夫熊猫2》创造了巨大的价值。电影字幕是观众了解外文电影的一个重要渠道。本文从功能翻译理论下的归化、异化策略出发,分......
《功夫熊猫2》在孔雀形象、场景、先知、王位、中国侠、中国武术、龙道具等方面都体现出好莱坞对中国文化的幻见。那种认为《功夫......
随着电影事业的蓬勃发展,电影字幕翻译越来越受到人们的关注。电影的大众娱乐特性决定了字幕翻译应以目的语观众的接受力为导向,准......
《功夫熊猫2》标志着美国主流电影中的"中国形象"出现更符合中国现实的新变化。这种变化既体现了中美跨文化交流的实际成效,也凸显......
成都打出的"熊猫牌"和梦工场打出的"中国牌",就像是诸葛亮和周瑜在商量破曹之策时,各自在手心写下"火攻"二字,不谋而合阿宝又回来了?没错!......
电影《功夫熊猫2》可谓是体现中国元素的好莱坞电影的巅峰之作,人物、场景,处处体现中国元素和传统理念。片中大量运用了水的元素......
电影《功夫熊猫2》继承了《功夫熊猫1》的幽默、搞笑的风格,一如既往地以中国元素为包装,但实际上是宣扬美国的文化价值观。阿宝通......
<正>2008年,一只胖胖的、憨憨的、会功夫的中国熊猫给人们留下了深刻的印象。打着补丁的衣服、无厘头的语言、憨憨的笑容、无伤大......
作为现代生活不可或缺的大众传播艺术,电影具有传递信息,传播文化的使命。电影的发展使字幕翻译也随之成为一个新兴的翻译领域。随着......
电影字幕翻译是电影成功与否的一个重要因素,除了遵循一般的文学翻译原则外,还具有其特殊性。为此,本文从功能主义目的论视角出发,......
美国动画电影《功夫熊猫》在动画角色塑造上非常成功,角色的塑造不仅呈现了其人性化特色,而且还与故事剧情相融合,从而增添了整部......
好莱坞梦工场的杰作《功夫熊猫2》再次轰动全球,也再次引来了众多非议者"文化入侵"说的非词,但是我们细细品味之后会感到,电影以其......
美国动画电影《功夫熊猫2》在首次上映后就得到世界各地观众的青睐,特别是进入到中国市场,更是获得了巨大的商业利益。这部电影之......
电影作为一种现代文化消费形式,它承载着文化传播的职能。在全球化的语境下,中西文化碰撞与对话传达出的价值观,中西文化融合生成......
随着全球文化融合与电影行业的迅猛发展,电影字幕翻译逐渐被人们所关注,力求翻译出被观众容易理解、蕴含文化特色的字幕语言。梦工......
误读是传播的伴生现象,已成为跨文化传播中人们普遍关注的问题,它对不同文化间的交流产生的影响不容忽视。《功夫熊猫2》虽然大量......
《功夫熊猫》是近年来好莱坞拍摄制作的以中国题材为主的动画大片之一。对于其所承载的价值观不同的观众亦有各不相同的看法和见解......
在《功夫熊猫2》中,所谓的"中国元素"不过是表面装饰,其内核仍然是一个千篇一律的好莱坞英雄故事。倘若把《功夫熊猫2》看作是一件......
汶川地震后,成都急需重塑安全稳定形象,营销城市品牌。今年《功夫熊猫2》在国内热映,除了炫美逼真的3D动画效果引人入胜之外,影片......