《鲁滨孙飘流记》相关论文
翻译研究继“权力转向”之后,越来越多的学者发现翻译不仅仅像语言学派所说的那样从一种语言到另一种语言转换那么简单,任何一种翻......
清末时期的小说翻译作为中国文学翻译的一个重要组成部分,有其自身显著的特点,译作不忠实原作,对原作进行不同程度的增删及改写现......
《鲁滨孙飘流记》体现了作者笛福试图将虚构伪装成历史,并以此完成其道德说教的意图。但在小说的实际呈现中,《鲁滨孙飘流记》的叙......
《鲁滨孙飘流记》是英国18世纪文学巨匠丹尼尔·笛福的第一部长篇小说,也是他的代表作.作品以其独特的风格、丰富的内容和深刻......
笛福是英国文学史上第一个重要的小说家.他在1719年写的<鲁滨孙飘流记>(Robinson Crusoe)是世界文学名著中最流行的小说之一,在世......
林纾《鲁滨孙飘流记》是Robinson Crusoe最早的中文全译本。林纾通过否定"中人之中,庸人之庸"的处世方式,对鲁滨孙的冒险天性进行......
翻译研究继“权力转向”之后,越来越多的学者发现翻译不仅仅像语言学派所说的那样从一种语言到另一种语言转换那么简单,任何一种翻译......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
丹尼尔·笛福是17、18世纪英国现实主义小说的主要代表人物,被誉为"小说之父"。丹尼尔·笛福在现实中的身份是中上层资产阶级,因此......
《蝇王》、《珊瑚岛》和《鲁滨孙飘流记》这三部小说出自不同的时代,但作者都将主人公置于孤岛上。巴兰坦笔下的人物本性善良,而笛......
【正】 汉语中有这么一些语言成分,如“风平浪静”、“眉飞色舞”、“新钉截铁”、“拖泥带水”、“不三不四”、“三长两短”、“......
<正> 泛读是师专英语专业一门必修课程。前几年我们先后挑逃了《金银岛》、《雾都孤儿》、《名利场》、《远大前程》、《莎士比亚......
小说作为一种叙事艺术不仅是时间艺术也是空间艺术,文学作品是对空间的表述和再现,同样隐喻了权力关系之间复杂的文化、政治和经济......
<正>郭建中,1938年生,中国当代资深翻译家,浙江大学教授,曾任美国华盛顿州立大学副研究员,伊利诺斯大学芝加哥校区研究员,中国译协......
《鲁滨孙飘流记》由英国著名作家丹尼尔·笛福所著,自1719年问世就广受各国读者喜爱,被誉为英国文学史上的第一部小说。自1902年被译......
从三个方面来探究《鲁滨孙飘流记》这部作品永久性艺术魅力的真正原因。即新主题:资产阶级领导人类和利用自然的伟大斗争的能力;新......