幽默话语翻译相关论文
本文以关联理论为理论基础,将中国当代著名小说《围城》及其英译本作为个案研究对象,对幽默话语及其翻译进行探讨。 作为一门阐释......
近年来,美国电视剧在中国青少年人群中享有很高的知名度,其主要原因之一是其中幽默语言的设计,而翻译在其中充当了极为重要的媒介......
作为一门阐释交际的语用学理论,关联理论自1986年由Sperber和Wilson提出以来,因其强大的解释力而被应用到多种领域,它也成了当前指......
随着Sperber与Wilson(1986)关联理论的提出以及Gutt(1991)的关联翻译理论的问世,许多学者开始从关联理论的角度对翻译进行研究。本......
由于幽默话语的特殊性质和特点,幽默话语翻译成了翻译实践的难点之一。自然,相关的研究取得了一些成就,形成了关于幽默话语翻译的某些......
本文以关联理论为理论基础,将中国当代著名小说《围城》及其英译本作为个案研究对象,对幽默话语及其翻译进行探讨。作为一门阐释交......