翻译伦理学相关论文
本次翻译任务属于科技文翻译范畴:译文内容要体现专业性、准确性、逻辑性,译文语言要体现客观性、简洁性。翻译原文的目标是通过验......
本次翻译任务属于科技文翻译范畴:译文内容要体现专业性、准确性、逻辑性,译文语言要体现客观性、简洁性。翻译原文的目标是通过验......
随着中国经济的腾飞,中国的旅游业也得到了蓬勃的发展。越来越多的外国游客涌入中国,来欣赏中国的名胜古迹和美丽风景。在旅游途中......
伦理学界认为只要有人的活动,伦理就会发生作用。翻译作为一种跨文化的交际活动,和伦理密不可分,所以研究翻译中的伦理问题进而建......
纳博科夫(1899-1977)乃当代美国著名俄裔作家,其代表作《洛丽塔》为他赢得了世界性的声誉。《洛丽塔》1955年首次在巴黎出版,当时的......
An Ethical Insight into the Translation of Chinese Classical Drama-A Comparative Study on Two Englis
随着经济、政治、文化等领域的全球化趋势和这些领域交流的日益增加,翻译,作为一种跨文化交际活动,已成为包括源语文本、源语文本作者......
翻译生态学和翻译伦理学之间既有共性也有差异性,这使得两种理论在对译者定位方面既有相同之处也有不同之处,相同之处体现在两种理论......
现如今,中国文化走出去是时代的一大潮流,中国文学作品的英译是推动中国文化走出去的关键。译者在翻译文学作品中,只有遵循一定的......
该文以切斯特曼的翻译伦理理论为指导,通过分析王尔德童话《快乐王子》的两个中译本,探讨再现、服务、交流、规范和承诺五个翻译伦......
在中国,无论是从学科建设角度去构建翻译伦理学还是从实践角度去应用翻译伦理学,都应该注意到中西方不同的哲学背景及其发展的差异......
从当今中国典籍文学海外译介情况来看,汉学家译者模式和回归伦理模式已在翻译界达成共识。由于东西方文化的巨大差异,文学翻译中良......
随着翻译行业的迅速发展和翻译需求的不断增长,计算机辅助翻译技术普遍应用于翻译工作中。但受到市场和商业利益的驱使,滥用翻译技......
20世纪末,翻译伦理学重归西方学者的讨论范畴,其中安德鲁·切斯特曼系统提出了翻译伦理五大模式,对翻译理论和翻译实践产生了......
本研究报告基于对国际著名翻译理论家蒙娜·贝克教授新版的《换言之——翻译研究教程》第八章的翻译。这一章是该书第一版中所没有......
翻译不仅是一种语言转换行为,更是一种文化活动、社会行为,而伦理是用来衡量人类行为的标尺,所以无论何种行为的翻译都会受到伦理......
2015年八月,作家冯唐翻译的《飞鸟集》面世,引起轩然大波——反对者众多,同时不乏铁杆支持者。该事件也引发了人们对翻译伦理的思......
纳博科夫(1899-1977)乃当代美国著名俄裔作家,其代表作《洛丽塔》为他赢得了世界性的声誉。《洛丽塔》1955年首次在巴黎出版,当时的英......
公益广告是非盈利性的,是以为公众谋利益和提高福利待遇为目的而设计的广告,用来宣传某种道德风范、观念或行为准则,以提醒警示民......
清末民初翻译家伍光建与严复、林纾齐名,但因其埋首翻译而著述极少,学界对其相关研究非常薄弱。以翻译伦理学为新的切入点,从翻译......
随着西方翻译研究的"文化转向"和近年来翻译社会学的兴起,翻译与伦理学的关系日渐成为国内外翻译界学者研究的重要课题,翻译伦理学......
2016年,财政局出版了《国际财务报告准则》(IFRS)的最新译本,标志着IFRS和中国企业会计准则(CAS)的进一步趋同。这让会计翻译相关......
《出走》是加拿大科幻作家科里·多克托罗的一部成人科幻小说,讲述了一个未来世界的硬乌托邦故事。故事内容想象丰富,情节发人深省......
旅游外宣翻译对于拓展旅游国际市场起着十分重要的作用,以江西龙虎山旅游翻译为例,分析翻译伦理模式在旅游外宣翻译中的体现和影响......
西方翻译伦理学理论的提出,给中国翻译学界提出了崭新的课题。中国作为一个伦理传统极为深厚的古国,伦理在中国古代和现实生活中起......
译者是翻译活动中最活跃的因素,但在不同的翻译研究阶段人们对译者主体性的认识不尽相同。本文论述了在后现代主义语境下,解构主义......
公示语英译属于社会语言学的范畴。作为一项应用翻译研究,"入世"十年来,学界关于公示语英译的研究取得了不少值得肯定的成果。综观......
随着经济、政治、文化等领域的全球化趋势和这些领域交流的日益增加,翻译,作为一种跨文化交际活动,已成为包括源语文本、源语文本......
伦理学是道德哲!学,它研究道德现象的起源、本质及其发展变化,是揭示社会道德行为规范的科学。翻译是跨主语际、跨文化的信息交流......
在经济全球化的大背景下.翻译行业在国际交流合作中起着举足轻重的作用.翻译研究和实践迅速发展.翻译学日渐巩固了其学科地位.翻译专业......
中外翻译论著中各种翻译比喻从不同侧面展现了一幅类似于人类社会的伦理关系体系。通过描述翻译比喻中的伦理关系内涵以及各关系范......
当前的翻译界解构主义与文化转向十分盛行:解构主义赋予译者无限的主体性,翻译成为无限衍义,意义的不确定也使跨文化交际成为幻影;......
本文阐释了翻译伦理学的构建背景、具体规范以及对具体文本—汉英广告语翻译的指导意义,以期深入探究该理论的实践意义,将适宜文化......
本文阐述了在翻译伦理视角下对网络英语新闻标题的解析,深入研究翻译伦理学的实践意义,分析网络英语新闻标题翻译过程的伦理体现。......
期刊