翻译体相关论文
《先知》为黎巴嫩伟大作家纪伯伦的巅峰之作,被誉为“小圣经”。作者纪伯伦把它看作是自己的“第二次降生”,表达了使他“成为站在太......
《先知》为黎巴嫩伟大作家纪伯伦的巅峰之作,被誉为“小圣经”。作者纪伯伦把它看作是自己的“第二次降生”,表达了使他“成为站在......
引言随着科学技术的飞速进步,我国许多新建的大、中型水电站越来越多地引进国外的先进技术和设备,朝着“无人值班(少人值守)”或“少人......
后殖民翻译理论已成为译界的热门话题。从后殖民主义批评理论的视角出发,对翻译中的异质因素进行了审视。翻译是异质因素的重构,只有......
翻译不是单纯的语言转换,译者在翻译过程中总要受到来自原语的许多因素的制约,不可能将外语彻底汉化,这就产生了“翻译体”。“翻译体......
翻译体和翻译腔是文学翻译中不可避免的现象,如何把握翻译体的度和克服翻译腔是译者面对的困难之一。《尤利西斯》两个经典译本虽......
翻译体或翻译腔一直以来备受大家的热议,但是这种现象仍然存在于各类报刊和书籍之中。在英译汉的译文中,这一点尤为明显。本文试图......
进入20世纪以来,中国诗歌已不可能只在自身封闭的语言文化体系内发展,它需要在"求异"中拓展、激活和变革自身。在"五四"前后,翻译......
自《中华读书报》整版刊出新学院网站关于新诗形式的讨论稿《“新”其形式须是“诗”》一文后,在文学界引起了相当热烈的反响,中国......
"翻译体"是英语学习者在翻译中常犯的毛病,以《圣经》英汉对照版本为例探讨"翻译体"的种种表现和克服途径,以使译文更加接近"信、达、雅......
《教战守策》中的“此其故何也”在苏教版《〈唐宋八大家散文〉教学参考》中的翻译是:“这是什么原因呢?”教学参考中的翻译体现出的......
近代以来,不管是出于被动还是主动,中国社会一直与西方社会进行着政治、经济和文化领域的交流,这些领域的交流不可避免地又导致了语言......
对于“翻译文体”流行各式各样的名称,赋予了不同的价值判断,反映出论者的语言观。该文拟用“翻译体”这一“骑墙”的说法;对照“翻译......
翻译体是翻译过程中必然产生的一种跨文化的语言现象,对于引进外来文化促进汉语现代化起着十分重要的作用.本文探究翻译体与汉语现......
"翻译体"与翻译和汉语构成了非常复杂的三角关系。沿着"欧化文"到"翻译体"这一线索,试图呈现翻译与汉语一个世纪的"情"与"结"——"......
<正> 笔者在批阅学生的英汉翻译练习时,经常发现读起来生硬、晦涩的汉语译文,有的甚至读几遍还是不知所云。出现这样的问题,虽然也......
中介语由语言学家Larry Selinker提出,用以描写二语习得过程中出现的介于母语和目标语之间的独立的语言系统,但是中介语现象具有普......
作者通过分析李霁野先生和祝庆英先生的两篇《简.爱》节选译文(罗切斯特的自辩),采用细读及比较分析方法,对翻译体的三种具体表现......
针对译名混乱一直是学术界普遍关注和长期争论的问题,回顾了西方和国内学者对translationese的研究状况,通过概念对比的方式对tran......
异化翻译作为一种翻译策略,其被采用所产生的翻译文本中有可能会出现翻译腔、翻译症和翻译体,许多学者都把这三者等同,相互解释替......
<正>日语是一种公认的混种语。其中汉语和英语对日语的影响颇大。而近百年来给日语带来决定性影响者,非英语莫属。说到影响,人们往......
翻译体作为异化翻译的成果之一,集中体现了翻译对汉语的积极影响,从词汇、语法、文学等三个方面详细阐述翻译体在扩大汉语词汇量、......
历史上,许多学者研究过翻译体现象。研究者们在研究翻译体现象时常会提到与其相关的概念,其中,直译是最常提到的一个。有些学者认......
<正>中国现(当)代文学在西方遭受的鄙夷和敌视,源自它的试图改变。西方本土的汉学家曾深深地向他的人民致歉,因为他所提供的中国现......
翻译体又称翻译腔或翻译症,意指简单地将原文进行表层结构移植或机械转换的译文,其实质是语言杂合或混合现象,也就是所谓的洋泾浜......
20世纪70年代以来,翻译研究出现了文化转向。本文在分析前人对“翻译体”现象论述的基础上,从文化翻译的角度出发,对“翻译体”重......
本论文以日本作家村上春树的小说《挪威的森林》第一章原著以及中、英、韩译本为基础,通过对母语受访者阅读体验反馈来研究翻译体......
<正>泉子:朦胧诗从出现到今天已近三十年了,最近,越来越多的诗人在反思朦胧诗,但我似乎听到了两种截然不同的声音。一种认为朦......
<正>文学是语言的艺术,诗歌和小说创作都需要通过语言体现其魅力和价值。虽然面对文学创作的实际谁也无法重弹"语言决定论"的老调,......
这个报告从标题可见为三个问题,这三个问题互相关联且又密不可分,下面我将逐一展开。实际上很多中国学者在研究中国现代汉诗的过程......
1.你对诗歌语言的看法如何?诗歌的语言应该是什么样的?诗人与诗的关系是什么?首先我们要限定一下,即我们谈论的是现代汉语诗歌这个问......