基于突显观英语HAVE轻动词构式与其原形动词构式的对比研究

来源 :大连外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:single654321
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
轻动词构式在各种语言中十分常见。自二十世纪以来国内外的学者们高度关注这类特殊的语言现象,并从不同的角度如轻动词构式的定义、分类、语义特点等进行研究,取得了丰硕的成果。此外,学者们也对轻动词构式做了大量的对比研究。但是大多数学者们只研究了不同语言中的轻动词构式的异同。鲜少有学者详细研究轻动词构式与其相应简单动词构式之间的异同。针对前人研究中的不足之处,文章对轻动词构式与其简单动词构式的差异做了详细的调查与研究。  基于对美国近当代英语语料库中的语料分析,文章以认知突显观为理论框架,研究典型英语轻动词构式与其简单动词构式之间的差异。首先,从语料库中搜索have轻动词构式实例,找到轻动词构式与其简单动词构式在时间分布,频率,时体上的不同。并列出与这两类构式相搭配的介词短语和修饰语。  文章发现:从两类构式的时间分布及出现频率上来看,1800年到2000年,英语轻动词构式频率的波动幅度比其简单动词构式小。尽管这两种构式描述的是同一个动作,但它们所使用的时态语态是不同的。轻构词构式通常使用一般现在时而简单动词构式则更倾向于使用过去式。这个差异是由这两类构式的突显决定的,简单动词构式突显的是它的时间维度,而轻动词构式突显的则是它的整体。此外,轻动词构式的语义更加生动具体,更够给予更多的信息。与介词搭配简单动词构式有隐喻义,而与介词搭配的轻动词构式却不含隐喻义。
其他文献
“全球化”早已不再局限于经济领域,这种不可逆转的客观趋势已经渗透到人们生活的方方面面,各民族间的文化交流也随之日益频繁。   语言是文化的载体,是文化得以传承的保障。
随着中国1978年实施改革开放政策,2001年加入世界贸易组织,并且于2008年成功地举办了奥运会,中国的旅游业迅速发展起来了。为了满足旅游业迅猛发展的需求,旅游文本翻译研究是很有
在隐喻的广泛研究中,概念隐喻及隐喻理解能力研究一直深受学者们重视。隐喻不仅是语言的表达手段,更是一种思维方式,概念隐喻理论认为隐喻的本质是概念性的。从语言习得的角度来
《还乡》是托马斯·哈代的“性格与环境”的代表作,它描写了在英国西南部威塞克斯的埃格敦荒原上五个青年男女不同的悲剧命运。哈代善于描写自然景物并将人物与环境结合,通过对