畅销小说《达·芬奇密码》中译本的杂合研究

被引量 : 0次 | 上传用户:asdf303
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“杂合”现象存在于自然科学和社会科学的许多领域中。杂合在各个领域中的优势得到了学者的广泛研究,也引起了中外翻译学者对翻译中杂合现象的重视和研究。列维、达夫、斯内尔-霍恩比、图瑞等学者分析探讨了翻译中的杂合现象。沙夫娜和阿黛柏明确地提出了杂合文本的概念。在中国,韩子满首次明确地将杂合的概念引入翻译研究中,全面细致地研究了文学翻译中的各种杂合现象。卢红梅、孙会军、刘晓丽、胡敏文、孙广治等也从不同方面分析了翻译中的杂合现象。后殖民理论、多元系统论、现代哲学解释学和对话理论为翻译中存在的杂合提供了理论支持,翻译的本质与作用也证明了杂合存在的必然性和必要性。翻译中的杂合结束了归化与异化之争,杂合化是客观现实的翻译策略。杂合也可以使我们更为客观地衡量各种翻译标准。本文对小说《达·芬奇密码》的中译本进行了个案研究,主要分析了中译本中存在的杂合现象,探讨了杂合在跨文化交流中的积极意义。本文共分为五章。第一章介绍了翻译中杂合的概念及《达·芬奇密码》中译本存在的杂合现象。阐述了论文的研究意义与意图及论文的结构。第二章概述了杂合的起源与发展,翻译领域的学者对杂合进行的研究。论述了不同的理论可以为翻译中的杂合提供理论支持。分析了杂合理论为翻译策略及翻译标准带来新的启发。第三章通过例句分析,主要探讨了《达·芬奇密码》中译本中存在的杂合现象。中译本在语言、文化、文学方面都显示了不同于译入语的异质性成分,表现出杂合的特点。第四章论述了翻译中杂合存在的积极意义。第五章是结论部分,通过探讨杂合理论和分析《达·芬奇密码》中译本中的杂合现象,作者得出结论:杂合是翻译的本质特征,它为翻译研究带来了新的视角和启发,在跨文化交流中具有积极的意义。
其他文献
采用冻融–透析法提取了免疫猪脾脏特异性转移因子(TF),并对其理化特性及免疫活性进行了检测。结果表明,特异性TF可增强小鼠腹腔巨噬细胞的吞噬功能,增加E-玫瑰花环的形成率,
随着社会主义市场经济深入推进和政府职能的转变,我国政府正在构建各种社会保障体系,城镇职工、农村居民、贫困群体和18岁以下儿童的医疗保障制度已经全面铺开,而大学生的医疗保
存款保险制度在维持公众对银行的信心,防止银行挤兑,进而维护整个国家金融体系的稳定发挥着重要作用。随着中国加入WTO,国际金融危机的出现,使得我国银行经营失败的风险加大,
课程评价是教学活动的价值判断过程,教学价值的生成存在于整个教学过程中,而目前高校普遍采用课程评价方式仍然偏重于结果性评价,还存在评价手段单一、课堂评价缺失、重诊断
随着信息技术的迅猛发展及其在社会各个领域中广泛的应用,信息素养己经成为现代社会公民所必须具备的基本素质,越来越受到世界各国的关注和重视。它被放到与读、写、算同等重
技术是社会发展的重要线索,技术发展是社会发展的重要推动力。近代以来技术发展突飞猛进,对社会生产、生活和社会结构的各个方面产生了巨大而深刻的影响,引发了技术学和技术史的
非政府组织出现较早,最初只是代表一些特定的群体利益,现在代表社会公益权利的非政府组织已经迅速兴起和发展。改革开放以后,我国的非政府组织取得了飞速的发展,在社会中起着
中国历朝历代皆是重道轻器。匠为末业,匠役至微。匠人是兼具力工和匠人角色的手艺人,有关工匠的传记,史册所载,屈指可数,最多可散见于文人笔记中。如汉之胡宽、丁缓、李菊,唐之毛顺
本文在考察新时期我国教育学教材发展的基本历程的基础上,就中国教育学者在新时期所进行过的教育学的研究对象探索、教育学的性质探求、教育学的任务探索、教育学的研究方法的
在市场经济条件下,城市住房这一重要资源只有在市场机制的作用下才能实现最佳配置,城市住房价格则是城市住房市场运行的中心环节。因此,研究城市住房价格影响因素及其作用机制对