【摘 要】
:
在口译活动中,译员常会遭遇来自专业信息和文化信息带来的挑战,然而已有口译研究缺乏对于这一困难的有效应对策略探索。本报告拟在功能主义目的论理论指导下,以口译实践语料
论文部分内容阅读
在口译活动中,译员常会遭遇来自专业信息和文化信息带来的挑战,然而已有口译研究缺乏对于这一困难的有效应对策略探索。本报告拟在功能主义目的论理论指导下,以口译实践语料分析和译者事后反思为手段,对专业信息和文化信息的实践性策略进行探索。报告以笔者在2014年中国国际酒业博览会期间的宴会口译、会议口译、导游词翻译及媒体采访口译为语料,以笔者进行交替传译等活动的口译实践经历为反思依据,以功能主义目的论及口译用户期待作为理论框架,对文化信息及专业信息难点的处理策略予以分析及讨论。报告发现,宏观策略方面,对专业和文化信息的处理应遵循听众预期和忠实原文两个原则。首先应根据专业听众和普通听众的专业背景、文化背景不同以及兴趣和预期差异,采取适当的翻译方法,从而保证听众的理解,进而达到听众预期。其次,应在保证译文忠于原文的基础上灵活采取翻译方法。微观策略方面,口译中专业和文化信息的处理主要包括:译前准备、联系上下文、与发言人确认、音译及解释性增译、信息重组、类比、减译等翻译处理策略。本文共包含五部分。第一部分为引言,简要介绍了项目概况及译者所承担的口译任务。第二部分介绍本文理论框架,包括对功能主义目的论及口译用户预期的简要介绍及本文采用该理论的原因。第三部分通过口译文本语料分析和口译过程自我反思,对翻译过程中专业信息以及文化信息的处理等高频信息处理难点的发生原因进行了深入分析。第四部分在理论框架指引下,结合实例,就口译中专业及文化信息的翻译从宏观策略和微观策略两方面进行了深入讨论。第五部分对报告进行总结,并指出报告不足及启示。
其他文献
在汽车的整个系统中,制动系统是核心与关键。制动系统的基本作用是保障汽车在道路上能正常安全行驶,制动系统与整车的性能密切相关,关系着汽车的安全性。如果制动系统发生故
卒中后痉挛性瘫痪是影响患者肢体功能恢复的重要不良因素之一。我们从临床研究方面对近5年针灸治疗卒中后痉挛性瘫痪的文献进行综述,发现大量研究已证实针灸能改善卒中后痉挛
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
“不可译性”理论出现于约翰·卡特福德的《翻译的语言学理论》一书中。卡特福德提出的“不可译性”并不是指语言是不可以翻译的,而是指译文无法将原语所具备的功能完全对等
关于近代教育家张伯苓的书籍出了很多,电视剧更在去年热播,但记叙他逝世前后的文字却极少,即使有也是众说纷纭,莫衷一是。前不久,我查阅了天津市档案馆档案,发现了记叙1950年张伯苓
目的:观察滋阴养血清火汤联合西药治疗病毒性心肌炎快速心律失常临床疗效。方法将80例病毒性心肌炎快速心律失常患者随机分为2组。对照组40例予常规西药加盐酸胺碘酮片治疗,治
本篇翻译报告是根据《儒家思想概况》(第六章和第九章)的翻译实践撰写的。这本书由罗尼·利特尔约翰所著,全书总体介绍了儒家思想在国内外不同时期的发展概况。第六章讲述了
中医及中西医结合治疗原发性肝癌(PLC)具有增效减毒作用,可减轻西医治疗的不良反应,改善患者症状,延长生存期。从中医及中西医结合治疗PLC的角度出发进行综述。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
美国的乡土文学风靡于十九世纪六十年代末,是社会经济文化发展的产物,也是美国现实主义小说的主要形式。乡土文学作家通过描述某个地域或社会阶层的真实故事,探索了之前文学