论文部分内容阅读
国务院新闻发布会是政府发布国内外新闻和引导社会舆论的重要传播媒体。它由记者的提问,新闻发言人的回答组成。发言人代表政府发布新闻,记者代表新闻组织获得所需要的信息。我们从文献上看,近几年国内外对外交部新闻发布会发言人话语的研究主要集中在语用学、文体学、新闻政治学和其他领域,从语言学和语用学结合的角度去分析发布会中发言人的模糊语现象是少见的。模糊语作为一种经常出现的语言现象,具有外延不确定、内涵无指定的特性,与精确语言相比具有更大的概括性和灵活性,在某些情况下,更能满足交际意图。因此,本文试图从语言学及语用学结合的角度对美国外交部发言人在新闻发布会上的语用模糊进行研究,它具有重要的理论价值和实践指导意义。本文以合作原则与礼貌原则作为理论基础,以美国外交部新闻发布会中发言人答记者问中的语料为研究对象,在美国国务院网选取了2015年1月到2015年6月的115篇新闻发言人答记者问的文字材料中随机抽取9场作为语料,进行分析。作者采取定性研究和定量研究的方法遵守合作原则和礼貌原则对搜集的数据进行分析。通过定性研究方法,作者想证明发言人讲话使用的模糊语与格莱斯的合作原则,利奇的礼貌原则存在着一定的关系,这样可以帮助我们彻底理解发言人的目的。通过定量研究方法,分析发言人使用模糊现象的数量和频率,作者想证明发言人使用模糊语是通过词汇和句法层面得以实施的。需要指出的是,外交语言有模糊的一面,也有精确的一面。本文侧重点在于外交语言的模糊性,所以讨论也只限于这一方面。本文采用定量研究和定性研究相结合的研究方法,分析以下三个问题:(1)美国外交部新闻发言人使用模糊语言是通过哪些语言层面得以实施?(2)美国外交部新闻发言人是如何通过模糊语言来操纵合作原则及礼貌原则以达到其说话意图的?(3)美国外交部新闻发布会中发言人使用模糊语言会产生哪些语用功能?本文通过分析大量的例句,得出以下结论:通过定量研究方法分析美国新闻发言人答记者问中的语用模糊现象,总结出在美国国务院新闻发言人答记者问的语料中,词汇层面的模糊语出现频率高于句法层面。词汇层面中,动词形容词的使用频率最高。句法层面中,则使用否定句的形式使用频率远远大于其他。通过定性分析研究,首先发现合作原则和礼貌原则是新闻发言人答记者问中使用模糊语的两大语用原则。并且总结出四点模糊语的语用功能:保留信息,掩饰不足,表达简洁,气氛和谐。其次发现发言人经常违反合作原则的质量准则,数量准则,关系准则,方式准则,遵守礼貌原则来实现外交目标,维护本国利益,避免外交纠纷。通过对美国国务院新闻发言人答记者问中语用模糊现象的研究,可以让我们更好地去理解新闻发言人说话的真正意图,也可以启发新闻发布会的翻译人员准确地理解模糊语,更好地完成翻译工作。同时,在英语教学中,对于学习者正确地使用模糊语有一定的启示作用。