论文部分内容阅读
在外语学习中,第二语言学习者激发其母语知识去发展或使用其中介语,这一过程被称为“语言迁移”(Faerch等,1987)。其中,能够促进外语学习的为正迁移,而对外语学习起阻碍作用的为负迁移。过去几十年间,语言迁移在应用语言学,二语习得和语言教学领域一直是一个中心问题,然而其重要性却被一度忽略。20世纪70至80年代,语言迁移研究进入了一个新阶段,大量关于语法、词汇和其他方面的实证研究证明语言习得差异主要在于语际影响(Odlin 1989)。 本研究旨在探讨大学非英语专业学生英语写作与母语迁移之间的关系,及个体差异(学习动机)对母语迁移的影响。国内外近年来关于母语迁移与外语写作的研究,大致可以分为两类:一类是从写作结果来分析,另一类是从写作过程来分析,这两种研究都无法全面揭示母语迁移和外语写作的联系,而且以往的研究往往忽略了从学习者本身来研究迁移。基于此,本文作者运用定量分析和定性分析的科研方法,力图从写作过程和写作结果两个角度展现母语迁移对于英语写作的影响,而且也对于学生个体差异如性别和动机等因素和迁移的关系作了初步的研究。通过对39名西北大学职业技术学院非英语专业大二学生进行关于学习动机的问卷调查、关于写作过程中母语策略运用状况的问卷调查以及对学生作文所进行的错误分析,作者发现无论是在学生的写作过程还是写作结果中,母语对于非英语学生都有很大的影响。在迁移中,负迁移起较为主导的作用,当然在某些特定的阶段,或对于某些特定的学生群体而言,母语也会发生一定的辅助影响。在写作过程中,大多数学生很大程度上都依赖母语策略,尤其是语言生成策略和语言转化策略,这与被研究对象的特殊的教育背景和英语学习背景不无关系。母语策略总体上来说对于英语写作起干扰作用,但是在学生写作的初级阶段,或对于低分学生,母语策略在一定程度上起促进作用。学生的个体差异和母语迁移也存在一定相关关系,学生在策略运用中存在性别差异,男生更加依赖母语策略。在和部分学生的面谈中作者发现,学生的表层动机会影响他们写作过程中母语策略运用。但是此结果在量化分析中没有显著体现。通过错误分析,作者发现母语造成的负迁移广泛存在于学生的作文中,并且作文中的负迁移和学生写作过程中的母语策略运用没有显著的相关关系。以上研究结果对于大学尤其高等职业教育中非英语专业大学生的英语写作教学有一定的指导意义。在教材编写及安排运用上,老师要注意多角度多种类的使用教材以充分调动学生英语写作的积极性,为其创造良好的英语写作环境。同时,老师不必完全排斥学生在初始阶段的写作过程中运用母语策略,要适当的引导并培养他们写作中用英语思维的习惯。在教学方法上,教师不必拘泥于固定的方法,要注重学生的个体差异,并灵活运用多种方式和先进的多媒体技术使学生接近英语国家的文化,以促进其文化导入过程,使表层动机向深层动机转化,从而使学生逐渐摆脱写作中的母语影响,减少作文中负迁移所造成的错误。