论文部分内容阅读
本文主要以形态相似度和语音相似度为中心,针对日语学习者的日语汉字词处理进行了实验,并针对实验结果进行了探讨,具体是从以下三个方面进行了论述。第一部分是前人研究成果的概括。首先,将学习者分成汉字圈和非汉字圈,针对日语汉字学习的研究现状进行了论述。日语汉字的学习对于所有学习者来说都是一项重大课题。非汉字圈的学习者由于不具备汉字的知识,因此在学习汉字词时感觉到困难是理所当然的。意外的是汉字圈的学习者在使用日语汉字词方面也存在许多的问题。其次,本文介绍了认知心理学和二语习得中有关单词处理的基本理论。在此基础上,本文分别论述了以双语者和三语者为对象的单词处理前人研究成果。再其次,本文指出前人研究成果中存在的问题点,对论文整体做出了定位。第二部分是实验。本文首先以掌握形态类似度高,语音类似度不太高的语言的中日双语者为对象进行了实验。其次,以掌握形态类似度和语音类似度都高的语言的韩中日三语者为对象进行了实验。两个实验都采用了视觉提示的单词判断测试。通过实验,得出了以下结果:中日双语者的情况下,形态类似度和语音类似度都会对汉字词处理产生影响,且形态类似度和语音类似度相互作用;韩中日三语者的情况下,形态类似度和语音类似度都分别对汉字词处理产生影响,但形态类似度和语音类似度不存在交互作用。第三部分是综合考察。根据各实验结果本文进行了综合考察,探讨了形态类似度和语音类似度的效果。中日双语者的情况下,形态类似度产生了干涉效果,语音类似度产生了促进效果。韩中日三语者的情况下,形态类似度和语音类似度都产生了促进效果。由此可知,①无论中日双语者还是韩中日三语者,日语语音信息在汉字单词处理中都发挥了重要的作用,即使在视觉提示的情况下,母语和日语的语音信息也会内在地被激化。②中日双语者的情况下,中日语音类似度的效果受形态类似度的影响;韩中日三语者的情况下,韩日语音类似度的效果不受形态类似度的影响。③韩中日三语者的情况下,语音的类似度越高,产生的促进效果更明显,认知速度更快。综上可知,语音类似度和形态类似度都会对日语学习者的汉字词处理产生一定的影响,根据类似度高低的不同所产生的效果也不同。