翻译美学理论相关论文
中国古典诗词强调以情言志,有着自己独特的美。译者也是文学作品的审美者,往往会将自己的美学态度融入译文之中,从而进一步引发读者的......
中国和日本是唇齿相依的两国,文化交流源远流长。《日本と日本人》广泛地涉及中国和日本文化史及政治,为促进中日两国的学术交流及......
本翻译实践报告选取的文本是日本当代著名小说家塚本青史的历史小说《始皇帝》,全书共九章。以秦始皇为中心,作者用细腻的笔触和跌......
石油能源已经成为世界主要资源,水力压裂技术是石油行业重要技术之一。石油科技英语是一种重要的英语文体,含有大量多义词、被动句......
在信息全球化的时代背景下,外语学者、翻译家们致力于弘扬有中国文化特色的翻译美学,通过翻译进一步弘扬汉语语言之美、中国文化之美......
美学的历史源远流长,而翻译美学作为翻译学与美学的联姻,在翻译理论中占据着十分重要且独特的位置。近年来,不断有学者投身于对翻译美......
On Aesthetic Representation of Chinese Translation of A Collection of American Essays from the Persp
长久以来,中西翻译理论就与美学有着极为密切的联系,而美学对中国传统翻译理论的意义更是非同寻常。对国人来说,语言功能与审美判断是......
本文从翻译美学理论视角出发,从语言美、音韵美和意象美三方面探讨了中国古典诗词之美,认为好的诗词翻译应当翻译出古诗词的意境。......
歌曲所独具的文学性和音乐性使其极具美感,英文歌曲在表达方式上也和中文歌曲存在差异,如何使翻译成中文的英文歌曲同样兼具可唱性......
"花儿"是回族、撒拉族等民族用汉语演唱的、格律及歌唱方式具有浓厚地方特色的古老民间歌谣。它具有独特的民族韵味,充满了大量的......
散文是中国文学的精髓,承载中国文化。美学的产生和发展为文学作品及其翻译研究提供了平台。应用翻译美学理论中的审美形式系统来......
在翻译美学理论指导下的翻译教学课堂模式中,教师可以引导学生把英语作为客观审美对象,从语言"美"的角度让学生感受英语的魅力,从......
文章以理雅各1885年《中庸》英译本和辜鸿铭的《中庸》英译本为研究对象,以刘宓庆先生的翻译美学理论为指导,从翻译审美再现的五大......
以理雅各1885年《中庸》英译本和辜鸿铭的《中庸》英译本为研究对象,以刘宓庆先生的翻译美学理论为指导,用其所倡导的ABC审美原则......
美学与翻译理论研究有着天然内在联系,二者的结合是翻译研究的一个方向。无论从理论上还是实践上,美学对翻译都有一定借鉴意义,尤......