青少年文学相关论文
本文是英汉文学翻译实践。翻译文本选自美国作家格洛丽亚·惠兰的《水果岛》。作为写给青少年的文学作品,《水果岛》以其朴实而又......
随着青少年文学的翻译和引入,不同国家的青少年文化正发生着激烈的碰撞。本文以青少年幻想小说《走出阴霾》为例进行文化元素的翻......
俄罗斯文学在世界文学中占有重要地位,浩浩荡荡的俄罗斯文学培育出了众多优秀作家:托尔斯泰、普希金、果戈里等,他们博学多才,妙笔......
该论文是英文小说The Fountain of Eternal Youth前六章的英汉翻译报告。在目的论的指导下,通过对The Fountain of Eternal Youth......
随着青少年文学的翻译和引入,不同国家的青少年文化正发生着激烈的碰撞。本文以青少年幻想小说《走出阴霾》为例进行文化元素的翻......
本论文是一篇翻译实践报告,翻译内容节选的是美国著名作家哈里·卡斯尔蒙的一篇青少年文学作品Our Fcllows,译为《我们的伙伴》。......
本翻译实践报告以美国作家罗伯特·牛顿·派克(Robert Newton Pack)的作品《没有猪儿被宰杀的一天》(A Day No Pigs Would Die)前......
杰罗姆·大卫·塞林格的代表作《麦田守望者》讲述了一名16岁少年在纽约市的三天流浪生活,卡森.麦卡勒斯的《婚礼的成员》是一部记录......
本文围绕英语少年文学读物对培养高中学生积极情感的作用展开调查和讨论。作者首先回顾了国内外有关情感策略对二语外语学习影响的......
艾登·钱伯斯小说主题与形式的后现代性使他成为英国后现代青少年文学的领军人物,因其对青春期体验真实而细腻的描写、对青春期话......
成长小说的叙事对象是青少年,必然以青少年的审美经验为载体。相对于表现童心童趣的儿童文学,其审美理想进入了更广阔的精神空间,......
走过十一载春秋,历经十一届赛事,“新作文杯”全国小学生放胆作文大赛在这一届,有了全新的变化。这一次,新作文杂志社不再是单兵作战,这......
中国文学发展到20世纪中叶才在成人文学的基础上衍生出儿童文学,然而,这种“儿童文学”基本上是针对低龄儿童读者也就是说为小学生服......
维多利亚时期及其前后(1830-1914)史称英国儿童文学的黄金时代。然而长期以来评论界对这一时期的儿童和青少年文学叙事成就的研究......
2011年,《海外英语》杂志社成功举办了“第一届连士升杯青少年国际汉译英大赛”,在读者朋友中引起了不小的反响。应广大读者朋友的强......
人生苦短,此去经年,在芳华的弦歌岁月里,总要有一束光,进入生命,从此璀璨耀眼,从此“执迷不悟”…… ——题记 晨曦微露,朝阳待出,嬉......
本文是一篇英译汉的翻译实践报告,翻译的内容选自新西兰作家格丽特·梅喜的青少年浪漫主义小说《宇宙目录》。全书一共有十六章,译......
《阳光下的夜》由澳大利亚作者科林·鲍尔斯所著,并于2003年发表,属于青少年文学。该小说因在很大程度上还原了澳大利亚小镇布鲁姆......
本翻译实践报告将《青少年必读的趣味短篇小说3》选定为翻译文本,运用直译、意译、增译、减译等翻译方法对翻译过程中出现的问题进......
本文以玛格丽特梅喜的青少年小说《一天一夜》为源文本,以纽马克的语义翻译和交际翻译为理论依据,结合对小说语言和内容的分析,使......
本文是基于美国作家Katja Millay撰写的小说《静海》(The Sea of Tranquility)一书中前九章的英译汉翻译实践报告。近年来,国内对......
随着中国经济和政治地位不断提高,其在世界舞台上的“大国”形象日益深入人心。同时,中国文化也需要得到弘扬和传播,“中国文学走......
本翻译实践报告原本节选自著名的青少年文学家曹文轩的小说《根鸟》一书,该书叙述了一名叫做根鸟的少年成长史,是一部虚幻且具有浓......
本报告是针对青少年文学作品《恐惧,你好》的韩译汉翻译实践所写的报告,翻译作品一共分为28个小章节,译者翻译了前19个章节,原文字......
笔者的翻译硕士学位论文选定为翻译项目,本项目以《鬼神奶奶情未了》为文本进行了本次韩中翻译实践任务。该书共分为11个章节,韩文......
欧美青少年文学历经几十年,成为欧美文学中重要的文学类别。文章试图从欧美青少年文学发展的历程以及青少年文学的几个重要概念入......
英美青少年文学作为英美文学作品的一个重要组成部分,目前国内对其深入研究和探讨还不是很多.实际上,深入阅读优秀的青少年文学作......
青少年文化产品是以青少年为消费主体与接受主体的文化载体,具有时尚性、先锋性、流行性等鲜明的时代特征,既彰显青少年特点的价值与......
<正>儿童文学是为0-18岁的未成年人服务的文学品类。按阅读对象接受心理与领悟能力的差异,国内学术界普遍认同王泉根对儿童文学的"......
美国作为推崇多元文化的移民国家,青少年文学作品中存在相当数量的中国元素。三类中国元素的描写在作品中大量出现:神话传说,包括......
<正>宁波大学外语学院芮渝萍教授、陈晓菊副教授等著,浙江大学出版社,2017年1月出版。该著在厘定青少年和青少年文学两个基本概念......
20世纪60年代未70年代初,青少年文学走进了英语课堂并成为一种重要的课程资源。许多国家,如美国、加拿大、澳大利亚等,从中学到大......
成为一个作家,是我小时候曾编织的一个瑰丽梦想.成年之后,随着岁月的流逝,在我几乎已忘记这个梦想的时候,一个看似偶然的契机,却让......
青少年文学创作的一个叙事难点是寻找到一种有效的叙事方式,既具有鲜活的艺术表现力,又契合青少年不成熟的认知能力。《朋友》充分......
青少年是指个体从儿童向成年发展的过渡期。由于中国古代遗留的青少年文学读物少之又少,现代青少年文学的建设者开始选择外国优秀青......
长期以来青少年文学翻译没有引起足够的重视。青少年文学翻译研究,特别对英美国家儿童文学作品的研究少之又少,与成人文学翻译作品......
青少年文学作品关注青少年心理成长,以青少年群体为主要探讨对象,通过他们的视角、心理活动、日常生活来展现这一群体的生活状态。......
青少年文学反映了青少年成长的心路历程,对其成长有着重要的启迪作用,在文学市场上有着不可低估的地位。随着青少年文学的翻译和引......
本文以目的理论中的三原则为理论框架,对White Fang的中译文进行分析,旨在论证目的论对青少年文学作品翻译策略选取的影响,进而探......
本文是一篇英汉翻译实践报告,报告原文选自青少年文学著作《异国他乡》。本书于2014年5月在阿歇特出版公司出版,作者是澳大利亚著......
素质教育的一个重要部分是培养学生自主学习能力,培养学生的自主阅读能力会促进学生自主学习能力的养成。自主阅读是中学英语教学......
通过对美籍作家茜茜里·安·帕特森(Cecily Anne Paterson)所著小说《勇敢女孩》(Invincible)节选的汉译实践研究总结,本文旨在探......
台湾国语日报最近出版《写实与幻想:外国青少年文学作品赏析》,作者张子樟教授将61本外国得奖与经典之作,经过简练清晰的整理呈现......